Это признание вашего образовательного документы в другой стране. Например, признание диплома о высшем образовании, полученном в Беларуси в Польше или другой стране.
Само по себе, слово «нострификация» имеет немецкое происхождение и состоит из двух слов немецкого языка – «наши» и «делать».
Также, нострификацию документов часто заменяют словом «приравнивание». Другими словами, чтобы ваш образовательный документ имел законную силу на территории другой страны.
Что интересно. Это слово в официальной русской юриспруденции – не используется. В русскоязычных правовых документах оно впервые появилось в 60-х годах прошлого столетия.
Сама процедура нострификации отличается для документов, полученным в ходе получения высшего образования и документов, выданных в школе.
Для прохождения процедуры нострификации необходимо собрать ряд документов для последующего их перевода и заверения. Как правило, такой пакет документов состоит из: аттестата (с приложением), справка о пройденных часах учебы, подтверждение о проживании, доверенность, заявление на проведение нострификации.
Затем идет вторая стадия нострификации – сдача экзаменов на подтверждение ваших образовательных документов.
Возможно вам будут интересные следующие темы...
Корни поляка
Карта поляка
Мы поможем вам получить польское гражданство
Договор

Заключаем официальный договор и прописываем все условия
Гарантия

Мы поможем получить вам польское гражданство.